Переводы Бирштейна 2

Mar. 11th, 2026 02:44 pm
bujhm: (Default)
[personal profile] bujhm
Продолжаем тему рассказов Йосла Бирштейна.
Начало тут.
Ещё пять текстов из книги "Рассказы из области покоя".

Дорога

Я прогуливался по улицам Иерусалима и встал в очередь к автобусу. Остановка 18 маршрута, между двумя и тремя пополудни. На солнце было чрезвычайно жарко, да и очередь была так себе: невысокая худая женщина с сигаретой во рту и старик, который стоял лицом к стене и что-то бормотал себе под нос.
На первый взгляд мне показалось, что это мой сосед с четвёртого этажа. Может, из-за высокой меховой шляпы - и это в сентябре. А может, из-за винного перегара, которым от него разило.
Я приблизился к нему со спины, незаметно, шаг за шагом, не смотря на него, чтобы услышать, что он там бормочет себе.
Он говорил со стеной: "Спасибо, спасибо, спасибо..."
Двумя руками гладил камни и просил её, чтобы та сдвинулась и дала ему пройти.
Худая женщина стояла неподвижно. Дым от её сигареты тянулся длинным хвостом и сгибался. Её собственная спина тоже была слегка согнута, как и столбик пепла на сигарете. Парикмахерская напротив остановки была закрыта, в её витрине виднелся парик. Пробежала собака.
Подошёл полицейский. Шагал медленно, уверенно. На шевроне у него было три буквы "v", а усы у него были четвёртой, только перевёрнутой. Он посматривал на старика у стены. Сперва короткий взгляд, потом пристальный. Он подошёл к нему и похлопал его по плечу. Осторожно. Вежливо. Объяснил ему что-то на иврите, помогая жестами, затем попробовал на другом языке. Правильная дорога с другой стороны, вдоль улицы, сказал ему. Он мягко развернул старика и показал рукой, где идёт улица.
Старик, высокий и прямой, как палка, повернулся к нему и приподнял шляпу. Склонил голову: "Спасибо, спасибо, спасибо" - и на его небритом лице прорезались морщины улыбки.
Так он стоял и косился на полицейского, который не спеша удалялся по улице, вполне довольный собой. Потом покосился на невысокую женщину и на её окурок. Незагашенный окурок катился по краю тротуара, оставляя за собой тонкую нить дыма. И когда они исчезли - полицейский за поворотом и женщина в автобусе - и остался только парик напротив, старик отвернулся от улицы. Он гладил камни и продолжал упрашивать стену, чтобы та сдвинулась и дала ему пройти.


дальше )

тони хоар r.i.p.

Mar. 11th, 2026 09:22 am
avva: (Default)
[personal profile] avva
На прошлой неделе умер Тони Хоар, ученый, исследователь алгоритмов и языков программирования. Его самым известным и популярным изобретением остается алгоритм quicksort. От имени всех программистов, которые знают quicksort и когда-то сами его писали, салютую памяти Тони Хоара.

Оказывается, в конце 50-х годов 25-летний Хоар сначала выучил русский язык, а потом по культурному обмену провел год в аспирантуре МГУ, изучая теорию вероятностей "на факультете А.Н.Колмогорова". Там он заинтересовался проблематикой машинного перевода, и первой публикацией Хоара была статья, которую он написал по-русски и опубликовал в сборнике "Машинный перевод и прикладная лингвистика" (1961, вып. 6).

Подход к машинному переводу в те далекие ранние времена заключался в том, чтобы подставлять из словаря переводы отдельных слов или словосочетаний, используя информацию о том, как части речи сочетаются по-разному в разных языках, чтобы соединять эти куски вместе. Но как минимум для этого программе нужно узнать где-то (посмотреть в словаре) переводы всех слов данного предложения. Крохотная память компьютеров тогда не вмещала целый словарь, даже небольшой. Нужно было каждый раз считывать его с магнитной ленты, для этого надо каждый раз всю ее прочитать. Если в предложении 20 слов, то удобно расположить их в алфавитном порядке, и по мере чтения ленты находить следующее и следующее слово.

Эта необходимость привела Хоара к задаче быстрой сортировки слов в алфавитном порядке (а затем любых данных), и для этого он изобрел Quicksort, а опубликовал статью о нем после возвращения в Англию, в 1962-м. Все это выглядит немного как первоапрельская фантазия, но тем не менее правда.

Profile

dimrub: (Default)
Adventures of a somewhat curious character

September 2013

S M T W T F S
12 345 67
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 25th, 2026 02:31 am
Powered by Dreamwidth Studios