Балдею от слова "крухит" (כרוכית, она же штрудель, собака, at), которым пользуются дикторы "Коль Исраэль". Интересно, кроме них этим словом еще кто-то пользуется?
В иврите такое часто приживается не сразу. Я периодически по дороге домой с работы попадаю на скетчи 50-60-ых годов на "Решет Гимель". У них до странного сильно отличается язык. Там куча иностранных слов, которые с тех пор заменились на ивритские, вроде "депресия", "лампа" итп. И ничего, совсем отмерли.
no subject
on 2008-04-03 02:31 pm (UTC)